Enns (Arqueólogo e pesquisador) afirma que a “SEPTUAGINTA é uma tradução grega do Velho Testamento hebraico. Ela foi traduzida peça por peça em Alexandria, Egito, entre os anos de 50 e 150 AC.
Escritores do Novo Testamento citaram às vezes a SEPTUAGINTA”? Mas que prova temos de tal tradução grega antiga do Velho Testamento que estava disponível ao Salvador e aos apóstolos? Não muita, como a seguinte citação indica:
“A tradução foi realizada indubitavelmente durante o 3° e 2° séculos a.C e é pretendido que fosse acabada já no tempo de Ptolemy II” Philadelphus, de acordo com a denominada Carta de Aristeas para Philocrates (130 – 100 A.C.).
De acordo com a Carta de Aristeas, bibliotecário da Alexandria persuadiu Ptolemy II Philadelphus para traduzir a Torá para o grego para uso pelos judeus da Alexandria. A carta menciona que foram selecionados seis tradutores de cada uma das 12 tribos e que eles completaram a tradução em apenas 72 dias.
Enquanto os detalhes desta história são indubitavelmente fictícios, o núcleo de fato contido nisto é que: Parece ser que o Pentateuco foi traduzido para o grego em algum dia durante a primeira metade do 3° século a.C. Durante os próximos dois séculos o remanescente dos textos foi traduzido, como também algum livro’ apócrifo e não-canônico. Isto é uma admissão espantosa. A única prova de origem da Septuaginta na era Pré-cristã é a Carta de Aristeas que, de acordo com a citação acima, dá detalhes que são “incontestavelmente fictícios”, Isto é duro de tragar.
No seminário nós ouvimos muitos pronunciamentos autorizados relativos à grande Antiguidade da Septuaginta, Nos SOS professores, e os livros de ensino que eles nos fizeram ler, não poderiam estar errados, Seguramente, nós raciocinamos: deve haver alguma evidência definitiva de manuscritos! Bem, há alguma evidência de manuscritos, mas esta não apoia as origens pré-Judaicas nazarenas da Septuaginta. Pois Judeus respeitam a Halacha: Autoridade doutrinal e espiritual, e, jamais um Iehudim (judeu) aceitaria a Torah ser passada para uma língua pagã, pois isso desvirtuaria a autoridade da mesma, pois todos nós sabemos que 80% da língua Grega é pagã. Exemplo Hades (nome de ídolo) Anastasis (ressureição nome de uma deusa grega). Graça (nome de uma outra deusa). Jamais um Judeu aceitaria transgredir o Halacha.
Unger escreve: “Os mais velhos e mais importantes manuscritos da Septuaginta são: (a) Códice Vaticanus (b) Códice Alexandrinus. . .”(c) Códice Sinaiticus. Duas coisas golpearão o leitor perspicaz imediatamente, manuscritos que temos em mãos mais antigos vieram do quarto século d.C. Além disso, eles são: manuscritos corruptos nos quais o Texto notório de Westcott-Hort é baseado. Se estes são “os mais velhos e mais importantes dos manuscritos” da SEPTUAGINTA, nós temos que concluir que os mesmos não são tão antigos, e, portanto não são muito bons. Como professor de seminário, eu tenho ensinado a “linha tradicional” sobre a Septuaginta. Eu já não farei mais assim. A afirmação de que o Vaticanus e o Sinaiticus são “os mais velhos e, portanto, os manuscritos mais confiáveis” da Septuaginta não devem ser ignorados. Jones traz o quadro em aguçado enfoque ao escrever:
Constantemente nos é falado que Vaticanus e Sinaiticus são os mais velhos manuscritos gregos existentes, consequentemente, os mais fidedignos e melhores que eles são, de fato, os da Bíblia. Ainda o Texto Grego Novo que substituiu o Textus Receptus representa nas mentes da vasta maioria dos estudiosos o empreendimento privado de apenas dois homens, dois muito religiosos embora homens não convertidos, Westcott e Hort. Estes homens fundaram a “Bíblia” deles baseada quase que exclusivamente na quinta coluna do Velho Testamento de Origen e no Novo Testamento editado pelo mesmo. As leituras do Novo Testamento deles são derivadas quase que exclusivamente de cinco manuscritos, principalmente sobre Vaticanus B. Além disso, deve ser visto que o testemunho destes dois manuscritos corrompidos é quase que o único responsável por todos os erros introduzidos nas Sagradas Escrituras em ambos os testamentos, isto, através dos críticos modernos!
Moorman dá dois exemplos de escritores que discutem sobre o tema de que não há nenhuma era pre-cristã da Septuaginta. Uma pessoa era Paul Kahle, Ele desenvolveu a teoria que a LXX teve sua origem nas muitas traduções orais gregas do Velho Testamento que posteriormente foi escrito para uso nos cultos depois da leitura do original hebraico. Peter Ruclanan manteve uma posição semelhante; Enquanto Kawe chama a “Carta de Aristeas” de propaganda, Ruclanan a taxa de uma “mera fabricação” e lembra que ninguém produziu uma cópia grega da Septuaginta que data de 300 anos d.C. Nunca o Salvador e os apóstolos citaram a Septuaginta.
Sobre a Reivindicação de Que o Salvador teria usado a Septuaginta, D. A. Waite desafia a contenção que o Senhor citou da Septuaginta. Em Mateus 5.18 o Salvador falou sobre a Lei e disse: “Porque em verdade vos digo que, até que o céu e a terra passem, de modo nenhum, passará da lei um só i ou um só til, até que tudo seja cumprido.” Nosso Senhor falou do “i” e do “til”, as menores partes das letras hebraicas. Quão pequeno? Bem, o “i” se refere à letra hebraica “yud” que é do tamanho de uma apóstrofe; esta é um terço da altura das outras letras hebraicas. O “til” se refere aos chifres, ou extensões minúsculas, de algumas letras hebraicas, como o “dalet”, algo parecido com o golpe vertical do lábio em nosso “m” ou “n”; Isto excluiria uma Bíblia grega, Além disso, o Novo Testamento se refere a uma divisão tripartite do Velho Testamento lei, profetas e salmos (Lucas 24:27, 44).
Os manuscritos do Velho Testamento grego são, porém entremeados com escritos apócrifos, nunca reconhecidos como “escritura”. Pelos Rabinos, ou pelo Salvador ou pelos apóstolos.
Como vemos a Septuaginta é pobre, frequentemente se afasta do hebraico, e torce doutrinas importantes. O testemunho destes dois manuscritos corrompidos é quase que o único responsável por todos os erros introduzidos nas Sagradas Escrituras, em ambos os testamentos, isto na visão dos críticos modernos!
Sobre o Autor